阿西莫夫的小说总能在一开始就抓牢眼球,有阅读畅快感。这次是关于时间旅行,中秋旅行之最佳伴侣。构建了相当恢弘的时间尺度。
此时所谓永恒之人能乘坐时空壶,穿梭于20世纪到20万世纪,有能力干预历史,对某些历史节点做出小小的修正, 避免大灾难的发生。 人类的发展一切尽在永恒之人的掌握中。 修改某一事件带来后续发展轨迹的不同, 前后是因果, 形成闭环因果链, 所以人类自身并不觉知, 永恒之人是如神般的存在。
Posted by 大童 on Saturday, September 14, 2019
Posted by 大童 on Thursday, September 5, 2019
林语堂译本不错,大概林是日本女婿,久居日本,总觉得行间有日本人的腔调,林本就文学大家,品鉴能力自然一流。
猜想与当时的白话运动有关,当时的译本总有些过分白话的倾向。内容本就直叙生活见闻琐事,女性视角,相见文字应该是婉约细腻的,白话会加重平铺之感,林文月版本则较婉丽优美一些,大概是女性译者更能揣度女性文字。
Posted by 大童 on Tuesday, September 3, 2019
Posted by 大童 on Sunday, September 1, 2019
Posted by 大童 on Thursday, August 1, 2019
Posted by 大童 on Monday, July 29, 2019
好在读书无洁癖,¥13捡了一本,翻印版本。
Posted by 大童 on Tuesday, July 23, 2019